ODA A LAS BARRACAS
Hoy es la fiesta amor mío
Venga!
Vamos!
Que han descargado ya los sueños
Que vivir del ayer
es empezar a verse morir
despacio
Iremos primero
a los fuegos en el río
Yo apoyado en el tronco de un haya
haciéndose de oro
Tú
recostada sobre mí
aturdida
entre el estampido de un bello torrente
de fugaces luces
y mi boca deshojando
tu lóbulo rendido
sumiso
Por un aroma de buñuelos
de nubes de algodón rosa dulce
de manzanas de piel de caramelo
entraremos luego
a las siempre eternas barracas
Un carrusel de caballitos de madera
despertará a ese niño antiguo
que en cada vuelta
regresaba feliz
de volver al principio
del mismo sueño
Subiremos a la noria
temerosos de la altura
del vértigo
Bajaremos luego
como echados de nosotros
livianos
como aturdidos pájaros
En los autos de choque
en los que luchan
todos contra todos
pero nadie contra nadie
alguien nos señalará como enamorados
y pondremos pies en polvorosa
trazando en la pista
fugitivos
e infinitos
locos
ochos
En las casetas de tiro
derribaré muñecos
partiré en dos mil palillos
traspasaré el centro de todas las dianas
como si flechara tu corazón
Y todo
por un oso de peluche gigante
que alguna noche
me robará tu pecho
Venga !
Vamos amor mío!
Que vivir del ayer
es empezar a verse morir despacio
Que las barracas son flor de un día
Que hay un mago
que de la nada las hace aparecer
¿las oyes?
Y que en un abrir y cerrar de ojos
se las lleva
©Rubén Lapuente
11 comentarios
María Socorro Luis -
Viajar a ese mundo mágico, que poco a poca tiende a desaparecer...
Un bello poema, Ruben.
virgi -
Precioso
Teresa -
Un besito
Zeltia -
así que, comprobando cómo van muriendo los viejos y llevándose nuestras palabras, viejos a los que durante su juventud han tenido amordazados, obligados a dirigirse en castellano a los profesionales, en castellano en los organismos públicos, en castellanos para cumplimentar cualquier impreso, cerrar cualquier trato, etc.
después de toda esa larga noche, sólo los niños pueden salvarlo, y para éso debe estar protegido, promocionado, mimado, no puede estar "en igualdad", porque en igualdad solo sobrevive el más fuerte.
Perdona esta arenga, pero como has mostrado esa sensibilidad, dándote cuenta de que el gallego sólo nos lo quieren dejar para el recreo de la escuela, quería agradecértelo.
Zeltia -
y muy bien cómo dejas que se cuele el reflejo del pasado, convirtiéndo las atracciones en algo repetido para no perderlo, como el camino que se recamina sólo para que no lo invada la maleza...
claro, es como yo "leo" el poema. eso tiene la poesía que le habla a cada uno en su propio lenguaje.
_______________
y de lo que dices del poema para traducir... no creo que tenga yo el talento necesario para transmitir lo que tú quieres, para eso eliges esta palabra y no aquella, etc.
pero que me encantaría verlo aquí,
claro que sí!
:-)
y tu ofrecimiento, generoso.
un beso!
Maribel-bel -
irene -
Un beso, Rubén.
ricardo -
Saludos
rosa gc -
gracias por traer esos momentos tan gratos
Besos
Rosa.-
milagros -
Te mando un abrazo
Joselu -